興趣塗鴉創作

~ Google .ver ~

2014年4月23日 星期三

《情書的技術》


書名:情書的技術(恋文の技術)
作者:森見登美彥   譯者:劉姿君

--- --- --- ❧ A Movie A Week ❦ --- --- ---

  劉姿君的翻譯非常棒,雖然沒看過原文,但我相信也差異不到哪去了;言詞非常的爆笑之外,其中夾帶的文言感跟相聲一般的書寫語調都十分逗趣。帶有濃厚的文學韻味,卻不會給人枯燥的感覺。

  以如同日記一般的信件作為開頭,帶出這名被流放至能登半島研究生的生活。
  同一件事由不同角度在不同的時間做形容,沒有直接敘述,而是從書信中推演實際的全貌真的很有趣。整本書的內容都是書信的形式,但全然不會覺得無聊,反而更能感受角色間的情感跟聯繫。這並非第一人稱也非第三人稱的敘述方式,乃是由書中人物創作出的書信,層層堆疊出一個引人想一探究竟的世界。

  給不同對象的信,用詞跟語氣也有所不同,箇中差異在越了解人物群後更形巧妙,其中拐彎抹角的酸人方式還有名正言順的諷刺都引人發噱,實在是一本值得一讀的小說。

推薦程度:★★★★
主題:日常

--- --- --- ❧  The end ❦ --- --- ---

在網上搜尋的時候看到這篇(引用自Vogel Zine 浮果誌
覺得寫的真棒呀,為何我的心得總是如此沒有條理又像廢話?(妳也知道)
能寫出像Vogel這樣的心得就是我的理想,實在該跟大師多加學習。

我很喜歡這本書,一開始看的時候發現整本都是信件本來還有點傻眼,
不過看完就會知道擔心是多餘的。

任何錯字筆誤歡迎批評指教

--- --- --- ❧ Thanks For Your Watching ❦ --- --- ---

沒有留言: